NUSRSTR911 – Praenestina (ex Via Gabina)

vedi mappa / see a map mappa/map

Miliarum Tratto
(itinerary)
Tracciato
approssimato (closer path)
Condizioni lastricato (flagstones situation)* Monumentalità (monuments) Note
I-X Piazzale
Labicano (o Porta Maggiore)
– Via Riserva Nuova
Via
Prenestina
ASF

Mausoleo detto “Il Torrione” in Piazzale Prenestino

/the socalled “Il Torrione” mausoleum at Piazzale Prenestino

colombario
nel giardinetto di Largo Preneste /colombarius
in the little garden at Largo Preneste;

sepolcro
e resti di strutture
di Largo Irpinia / a sepulcher and
e remains at Largo Irpinia;

il grande complesso termale della Villa dei Gordiani
e al suo interno il mausoleo dei
Gordiani detta
anche Tor de’Schiavi / the great bath complex in Villa dei Gordiani
and Gordiani’s mausoleum aka
Tor de’Schiavi;

tratto di strada ritrovato presso Esselunga a Via P. Togliatti e poi reinterrato / a strip  of road  by Esselunga supermarket and then covered again

basolato di un diverticolo accanto alla rimessa ATAC di Tor Sapienza / diverticulum by ATAC building in Tor Sapienza ;

Resti di due strutture nel parco adiacente a Via Prampolini / remains of structures in the Via Prampolini park;

tratto di basolato di fronte al concessionario auto Valentino Tor Tre Teste / part of the road by the car dealer Valentino Tor Tre Teste

la cosiddetta Tor Tre Teste al km 9,50
della Prenestina e, poco prima, tratto di basolato
Tor Tre Teste
all’incrocio con la via omonima / so called  Tor Tre Teste (Three Heads tower) at km 9,50
and just before a flagstones strip Tor Tre Teste at the Prenestina-Tor Tre Teste crossing;

resti di sepolcro al civico 940 della Via Prenestina / remains of a tomb by n.940 of the modern road

lungo tratto di basolato sotto Via Agostino
Mitelli, a Tor Bella Monaca
, facilmente accessibile dal parco
adiacente / just below Via Agostino
Mitelli, in Tor Bella Monaca
district ;

sepolcro lungo la strada al km 14/ sepulcher along the roead at  km 14;

Ponte di Nona al IX miglio (km 14,5
della moderna Prenestina); sottostante ce n’è un secondo più antico / Ponte di Nona bridge at IX mile; underneath there’s another much ce n’è un older

la Praenestina prende il via dalla Via Labicana
alla Porta Maggiore (NUSRSTR910)
/ Praenestina begun from Via Labicana
at Porta Maggiore (NUSRSTR910)
 

un diverticolo della strada ritrovato presso Palestrina, sulla SR155, loc. Muracciola basolato/ a strip of road  (a shortcut) by Palestrina, on SR155 

XI
– XXIII
Via Riserva Nuova – Palestrina (Praeneste)

SS 155 –
Via Polense – Via Prenestina Vecchia – Via Prenestina Nuova – …… –     Via Pedemontana

ASF

La deviazione
dalla moderna  Via Polense sul tracciato antico all’Osteria
dell’Osa / where modern Via Polense passes on the ancient road at Osteria dell’Osa.

Sotto Gabii:
la mole del Tempio di Giunone Gabina / In Gabii: Aedes Iuno Gabina;

da qui il tracciato è rinvenuto a più riprese e
per lunghi tratti (per 16 km circa):

– il basolato scende la collina di Gabii

– si avvicina alla moderna Via Prenestina Nuova

– la affianca per qualche centinaio di metri

– la lascia per entrare nell’abitato di Valle Martella (accanto a  Via Francigena e fino all’altezza di Via V.Bellini)

– accanto alla Via Prenestina Nuova
nell’abitato dell‘Acqua Traversa I (a Via Barocella per esempio);

/ From here on, long flagstones stripes (about 16 km in total):

– descending Gabii hill

– by Via Prenestina Nuova

– side by side

– entering Valle Martella (by  Via Francigena and until Via V.Bellini)

– by Via Prenestina Nuova in the ‘Acqua Traversa I area (Via Barocella for  instance);

 il ponte Amato /

Amato bridge  ;

 

lungo tratto accanto a Via Pedemontana prima di giungere a Palestrina / a long strip by Via Pedemontana before arriving Palestrina

la via ab Fidenis ad Tusculum, la incrociava in un punto indefinito  / somwehere this road crossed Ab Fidenis ad Tusculum road (NUSRSTR720)

 

passa per / it goes through:

  • Gabii

* ( ASF=asfaltato / cemented; BAS = basolato originale / original flagstones;IMM = immaginario / immaginary; SPT = sanpietrino/cobblestones;STE=sterrato/earth: UAB = sotto l’abitato / under the buildings)

Siti sulla Via Prenestina /website about Via Praenestina

1.Il Giardino di Venere e Roma / Il giardino di Venere e Roma website

 

torna all’elenco delle strade / back to the road list

Lascia un commento